ORIGINAL_ARTICLE
Les avatars romantiques dans La confession d''un enfant du siècle d''Alfred de Musset
Dans cet article, nous envisageons d’étudier la métamorphose des qualités romantiques à travers La confession d''un enfant du siècle d’Alfred de Musset. Ce roman s''appuie sur la représentation de thèmes romantiques et témoigne de l''influence de l''univers romantique sur la génération du XIXe siècle. Il constitue en réalité une copie de l''aventure vénitienne qui devient le symbole littéraire de la déchéance d''amour. Musset, l''enfant du XIX e siècle, confesse de manière romantique les causes de sa déchéance, en mettant autant de franchise que Jean-Jacques Rousseau dans ses confessions. Il dresse le portrait de la génération des romantiques, offrant une analyse minutieuse des éléments historiques, sociaux et politiques de la notion du « mal du siècle ». L’objectif de cette étude est de souligner la trace des avatars romantiques à travers l’étude des aspects constructifs des personnages, ainsi que l’analyse des avatars thématiques et esthétiques du romantisme dans ce roman.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10332_4c5e464647463b9e0f560ead9a61e0c2.pdf
2010-08-23
9
21
Confession
Romantisme
amour
nostalgie
mal du siècle
Mohammad-Hosein
DJAVARI
mdjavari@yahoo.fr
1
Maître de conférences, Université de Tabriz
AUTHOR
Nasrine
DAFTARTCHI
nassringeniale62@yahoo.com
2
Doctorante, Université de Tabriz
AUTHOR
BARINE, Arvède, (1893), Alfred de Musset, Hachette, Paris.
1
BONY, Jacques, (1992), Lire le romantisme, Dunod, Paris.
2
BRUNTIÈRE, Ferdinand, (1905-1919), Histoire de la littérature française classique, t.4,C. Delagrave, Paris.
3
CASTAGNÈS, Gilles, (2004), Les femmes et l’esthétique de la féminité, Peter Lang, Berlin.
4
GAUTIER, Théophile, (1874), Histoire du romantisme, suivie de notices romantique et d’une étude sur la poésie française, Charpentier, Paris.
5
LASSERRE, Pierre, (2000), Le romantisme français, essai sur la révolution dans les sentiments et dans les idées au XIXème siècle, Slatkine, Genève.
6
LE SCANFF, Yvon, (2007), Le paysage romantique et l’expérience du sublime, Éditions Champ Vallon, Seyssel.
7
MUSSET, Alfred de, (1867), Mélange de littérature et de critique, Charpentier, Paris.
8
- (1960), La Confession d''un enfant du siècle, Classique Garnier, Paris.
9
PERREAU, Adolphe, (1862), Alfred de Musset : l’homme, le poète, Poulet- Alassis, Paris.
10
ORIGINAL_ARTICLE
L’anxiété et le cours de langue étrangère
Malgré l'importance particulière de l'anxiété en tant que phénomène psychologique, elle n'est souvent pas prise en compte par les spécialistes du domaine de l'enseignement-apprentissage. L’anxiété est un phénomène représentant de multiples variantes qui ressortent de la différence existant entre les êtres humains. L’anxiété influence l’input, le traitement, l’output, et peut enchevêtrer l’attention, l’apprentissage et donc la performance. Dans ce propos, nous examinons le phénomène de l’anxiété dans le cours de langue dispensé aux apprenants adultes. Nous nous efforçons de distinguer l’anxiété générale de l’anxiété de la langue étrangère. Notre tâche essentielle consiste à savoir quelles sont les caractéristiques de l’anxiété dans la situation d’apprentissage d’une langue étrangère.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10333_5340b93935c661eef5c3e15874d6c52b.pdf
2010-08-23
23
33
anxiété
apprenant adulte
enseignement-apprentissage
langue étrangère
Baddeley, A., La Mémoire Humaine : théorie et pratique, P.U. de Grenoble,1993, traduction de l’anglais sous la direc. de S. Hollard.
1
Bonis, M. de, Connaître les émotions humaines, Liège, Mardaga éditeur, 1996.
2
Horwitz, E. / Horwitz, M. & Cope, J., «Foreign language classroom anxiety», in The Modern Language Journal, 1986, n° 70.
3
Izard, C.E., Humain emotions, New York, Plenum Press,1977.
4
Knowles, M., L’Apprenant Adulte, vers un Nouvel Art de la Formation, Les Editions d’Organisation, 1990, traduit par F. Paban.
5
Le Gall, A., L’anxiété et l’angoisse, 4è éd., Paris, PUF, 1992, Coll. « Que sais-je».
6
MacIntyer, P. & Gardner, R., «Anxiety and Second-Language
7
Learning : Towards a Theoritical Clarification», in Language Learning,1989, vol. 39, n.° 2.
8
O’Neil, CH., Les enfants et l’enseignement des langues étrangères,
9
CREDIF,Didier,1993,Coll.«Langueset Apprentissage des langues»(L.A.L.)
10
ORIGINAL_ARTICLE
L’USAGE DU PERSAN CHEZ LES ARABES DU KHUZESTÂN
La population du Khuzestân se compose de deux grands ensembles ethniques : persan à l’Est et arabe à l’Ouest. Les Arabophones forment une des rares communautés ethnolinguistiques dont le parler ne fait pas partie de la famille des langues iraniennes. Dans tous les cas, le persan “standard” joue le rôle de langue véhiculaire. Le déplacement des groupes “instables” - Lors, Baxtiâri, et Arabes - a fait apparaître des groupes linguistiques mixtes arabo-persans dans la partie orientale. De même, il existe des minorités persanes dans les villes de la zone arabophone. On trouve donc des groupements relativement homogènes de locuteurs unilingues, de bilingues et de ceux qui utilisent une langue mixte. Une étude sur l’usage alterné du fârsi et de l’arabe dialectal peut être un moyen pour évaluer le procès d’intégration d’une minorité ethnolinguistique. L’arabe dialectal n’est qu’un des composants de l’identité arabo-iranienne. Trois notions semblent se dégager : arabité, iranité et persanisation. L’arabité et l’iranité sont deux aspects complémentaires d’une seule identité. L’arabité recouvre la descendance, l’appartenance tribale, l’usage du dialecte arabe. L’iranité se définirait par les rapports avec l’Etat et le territoire. La persanisation (arabe musta’jam), elle, implique des rapports sociaux étroits avec les Persans et l’usage du fârsi. Les changements en Iran tendent vers un brassage ethnique. La diglossie (persan et un dialecte) et l’abandon des dialectes dévalorisés au profit d’une langue véhiculaire, elle-même ayant de multiples variantes, en sont une conséquence. Pourtant, ces dialectes divers, d’une richesse mal connue, portent en eux les multiples facettes d’un savoir vivre persan original au sein d’une pluralité ethnolinguistique.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10334_2f318e8967785de2ab7432efba0fabd5.pdf
2010-08-23
35
62
Arabophone
Khuzestân
persanophone
dialectes iraniens
langue mixte
bilinguisme
Aladin
GOUSHEGIR
agoushegir@yahoo.fr
1
Maître-assistant, Université Shahid Chamran
LEAD_AUTHOR
Azizi Bani-Torof (Yousof), Nasim-e Kâroun, ketâb-e avval, 1ère édition, Téhéran, Khadamât-e châp va nashr-e moâssesseh-ye Ânzân, 1373/1994.
1
Foroutan (Fariborz), Ganjineh-ye masal-hâ-ye baxtiâri, introduction de Mozaffar Baxtiâr, Ahvaz, Enteshârât-e Khuzestân, 1ère édirion, bahâr 1375/1996.
2
Khântchi (Vahâb) et Mohammad Javâher-Kalâm, Farhang-e zarbolmasal-hâ-ye arabi-e Khuzestân, 1ère édition, Téhéran, Nashr-e Shâdegân, 1375/1996.
3
Mahmoud-Zâdeh (Azim), Farhang-e loqat-e dezfouli, 1ère édition, Dezfoul, Enteshârât-e Afhâm, 1384/2006.
4
Mohammadi, (Seyed Mohammad Ali), Tchekideh-i az rouydâd-hâ-ye yek-sad-o bist sâheh-ye axir-e Ahvaz (Nâserieh-ye sâbeq), 1ère édition, Téhéran, Enteshârât-e Tourang, (non daté).
5
Mohit Tabâtabâ’i, « Tahqiqi dar eshteqâq-e lafz-e Kâroun »,in Yaghmâ, 14e année, n° 9, Âzar 1340/1962, pp. 392-396.
6
Nakha’i (Hossein), « La langue des habitants du Khuzestân », in Pazhuhesh-nâmeme-ye dâneshkadeh-ye adabiât va olum-e ensâni, Ahvaz, 1ère année, n° 1, Esfand 1356/1978, pp. 1-16.
7
Pour-Kâzem (Kâzem), Madkhali bar shenâkht-e qabâyel-e arab-e Khuzestân, 1ère édition, Vol. II, Téhéran, Moasseseh-ye farhangi-enteshârâti-e Âmeh, 1374/1995.
8
- Qowm-e Lor va Baxtiâri va ravâbet-e ân-hâ bâ Arab-e Khuzestân, 1ère édition, Susangerd, Enteshârât-e Sarzamin-e Khuz, 1378/2000.
9
- Naqsh-e ‘ashâyer-e arab-e Khuzestân dar jahâd ‘alayh-e este’mâr, 1ère édition, Susangerd, Enteshârât-e mo’asseseh-ye Khuzestân (ma’âref), 1375/1996.
10
Qâ’em-Maqâmi (Jahângir), « Ashâyer-e Khuzestân », in Majalleh-ye Yâdegâr, 1ère, 2e et 3e année, Téhéran, 1323-1326/1944-1947.
11
Vaziri (Abdollah), Farsi-e shushtari, 1ère édition, Ahvaz, Enteshârât-e Vaziri, 1364/1985.
12
Zarrabi (Manoutchehr), « Ka’b-e Shâdegân », in Farhang-e Iran-Zamin, Téhéran, Vol. 11, 1342/1963, pp. 281-292.
13
ORIGINAL_ARTICLE
Du Nouveau Roman à l’écriture filmique d’Alain-Robbe Grillet dans La Jalousie
Cet article se propose comme postulat de recherche d’étudier les effets et les impacts du cinéma qui sont repérables sur le mode d’écriture du Nouveau Roman et surtout celui d’Alain Robbe-Grillet et les procédés filmiques ayant laissé des traces sur l’écriture de ce dernier, en particulier sur La Jalousie. Alors, relever les imitations, disons conscientes, qu’on peut retrouver à travers le style adopté par cet auteur et repérer les nouvelles techniques d’écriture inspirées par le cinéma nous rendent claire la nouvelle conception du monde que cet écrivain cherche à évoquer. Le recours au cinéma est un phénomène général, du fait que les médias visuels, à savoir la télévision et le cinéma, au vingtième siècle ont surchargé la mentalité des écrivains aussi bien que celle des lecteurs des références visuelles d’ordre filmique ou plus nettement cinématographique. L’adoption des procédés filmiques dans La Jalousie se fait afin de représenter une subjectivité, de privilégier l’image mentale et de déconstruire l’ordre habituel de lecture.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10335_aff73b4ed11fdbadaa65f08350c35574.pdf
2010-08-23
63
78
Robbe-Grillet
nouveau roman
La Jalousie
procédés filmiques
écriture subjective
Zohreh
JOOZDANI
zohreh_joozdani@yahoo.com
1
Maître assistante, Université d’Ispahan
AUTHOR
Siavash
HASHEMIAN
siavach_hachemian@yahoo.fr
2
MA ès-Lettres, Université d’Ispahan
AUTHOR
BARTHES, Roland. (1991). Essais critiques. Paris: Seuil.
1
- (1954). Littérature objective. Paris: Critique. Vol. XV.
2
BEAUVOIR, Simone de. (1972). Tout compte fait. Paris: Gallimard.
3
BRUCE, Morissette. (1968). Problèmes du roman cinématographique. Cahiers de l’Association
4
internationale des études françaises: N°20.
5
CHABROL, Claude. (1999). La Nouvelle vague. France: Petite bibliothèque des cahiers du
6
cinéma.
7
CLERC, Jeanne-Marie. (1984). Le Cinéma, témoin de l’imaginaire dans le roman français
8
contemporain. Paris: Nathan.
9
DELAHAYE, Michel. (1963). Entretien avec Roland Barthes. Cahiers du cinéma: n° 147.
10
DELEUZE, Gilles. (1985). Récapitulation des images et des signes. Paris: Éditons de Minuit.
11
GARDIES, André. (1973). Études littéraires. Vol. 6: n° 3.
12
GAUDREAULT, André. (1988). Du littéraire au filmique. Paris: Méridiens Klincksieck.
13
- (1990). Récit cinématographique. Paris, Nathan.
14
METZ, Christian. (1972). Essais sur la signification au cinéma, Paris: Klincksieck.
15
MURCIA, Claude. (1998). Nouveau Roman, nouveau cinéma. Paris: Nathan.
16
ODIN, Roger. (1990). De la fiction, Bruxelles, De Boeck, 2000 et Cinéma et production de sens. Paris: Armand Colin.
17
RICARDOU, Jean. (1972). Nouveau Roman: hier, aujourd’hui. Paris: U.G.É.
18
ROBBE-GRILLET, Alain. (1957), La Jalousie, Paris: Les Editions de Minuit,
19
- (1963). Pour un Nouveau Roman. Paris: Les Editions de Minuit.
20
ORIGINAL_ARTICLE
L’attente Dans Les Chaises d’Eugène Ionesco
Cet article essaie d’aborder cette question que malgré le triomphe des matérialistes et les apparences de l’absurde, l’Homme ne vit pas de pain et il est toujours interpellé par les questions d’ordre métaphysique. Il ne peut pas arriver à vivre si rien ne vient combler l’attente transcendante, qui, de manière viscérale, corresponde à sa nature profonde. Pour Ionesco, l’attente n’est pas absurde et lui paraît même quelque chose de fécond. Ionesco a confirmé lui-même que l’attente, dans son théâtre, devenait une preuve de l’existence. Les Chaises,considéré comme chef-d’œuvre de Ionesco, raconte l’histoire d’un couple de vieillard qui ont derrière eux un passé réel ou imaginé, des souvenirs, des rêves, des regrets. Tout au long de leur vie ils ont attendu patiemment que l’Empereur leur rendre visite, quand celui-ci arrive «Les personnages n’ont rien à attendre, ils sont satisfaits, ils se sont accomplis, ils disparaissent. ». Les Chaises symbolisent une situation tragique de la condition humaine, c’est la représentation de l’impossibilité de se faire comprendre par le langage, c’est aussi une attente trompée, parce que personne n’arrive… mais les vieux sont comblés parce qu’ils s’imaginent que c’est arrivé.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10336_c9c8c0dfa17d5e2928f00e85dcc3ccc6.pdf
2010-08-23
79
97
L’attente
l’absurde
l’espoir
l’espérance
l’espace du monde
Orateur
l’Empereur
personnages invisibles
le message
Ahmad
Kamyabi Mask
kamyabi1944@yahoo.fr
1
Maître de conférences, Université de Téhéran
AUTHOR
Ionesco, E., Les Chaises in Théâtre complet, Ed. Présenté, établie et
1
annoté par Emmanuel Jacquart. Bibliothéque de la Pléiade. N.R.F. Gallimard, Paris, 1981.
2
Bonnfoy, C., Entretiens avec Eugène Ionesco. Editions pierre Belfond
3
Paris 1966.
4
Kamyabi Mask, A., Qu'attendent Eugène Ionesco et Samuel Beckett ? et
5
qu'en pensent : J.-L. Barrault. J. Mauclair. M. Maréchal. P. Vemois. T. Brown ...? Ed. Kamyabi Mask, Paris 1991.
6
Vernois, P., La Dinamique théâtrale d’Eugène Ionesco, Ed. Klincksieck, Suisse, 1972.
7
ORIGINAL_ARTICLE
La modernité de Molière
De nombreux ouvrages ont été consacrés à Molière, mais ce qui est le but de ce présent article est de souligner une originalité particulière. Il sera démontré que Molière dénonce un tragique profond, lié à la vie des hommes et qui reste sans remède. Et ceci ne se limite pas à ceux qui vivaient au XVIIe siècle, il nous concerne aussi. Le drame évoqué par Molière fait partie des obsessions de nos plus grands écrivains. C’est là où réside toute sa modernité. D’ailleurs en comparant Julien Sorel et Tartuffe, nous verrons qu’il y a une similitude entre les amours des deux personnages. Il en est de même pour Don Juan a qui on fait beaucoup d’éloges au cours des siècles. Cette pièce révèle des questions métaphysiques et notamment la lutte de Don Juan et du « ciel ». La révolte de Don Juan symbolise le destin tragique et absurde de l’humanité.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10337_260e03da75eafae4b9cbdd8246394c56.pdf
2010-08-23
99
107
Molière
originalité
modernité
drame
révolte
absurde
Charzad
Makoui
shehrazadm@hotmail.com
1
Maître assistant, Université Azad Islamique (Téhéran)
AUTHOR
Camus, Albert, Le Mythe de Sisyphe, Paris, 1942.
1
Goldman, Lucien: Dieu Caché, Paris: N.R.F., 1971.
2
Ikor Roger: Molière Double, Paris: P.U.F., 1977.
3
Molière, Dom Juan, Paris: Hachette, 19992.
4
Molière, Le Tartuffe, Paris: Hachette, 1992.
5
Sartre, Jean-Paul, Les Mouches, Paris: Gallimard, 1947.
6
Stendhal, Le Rouge et le Noir, Paris: Garnier Flammarion, 1964.
7
Teyssier Jean-Marie: Réflexions sur Dom Juan de Molière, Paris: A.G.
8
Nizet, 1970
9
ORIGINAL_ARTICLE
L’immoraliste d’André Gide, éloge ou critique?
L'idéologie développée dans L'immoraliste de Gide est basée sur la sensualité. Alternance de l'ivresse sensuelle et d'un certain puritanisme caractérise cette œuvre qui célèbre la joie de la convalescence et le monde des couleurs, des parfums et du corps peu à peu retrouvé. En écrivant L'immoraliste, il surprend le public de son temps afin de les inviter à réfléchir sur la morale. Par ses contraintes, la morale diminue naturellement la liberté individuelle. Mais comment la liberté est-elle conçue par le héros du roman, Michel ? Pourquoi celui-ci est un immoraliste ? Les causes personnelles et non personnelles de cette immoralité sont considérables. Quant aux relations entre la liberté et l’immoralité, dans le cas de Michel ce n'est pas la liberté qui est souhaitée mais c'est plutôt l'anarchie. En effet, dans L'immoraliste, Gide fait une critique latente de l'anarchie. Et par là son œuvre est plutôt un livre "avertisseur".
https://ellf.scu.ac.ir/article_10338_3be2e3fab6f0e40d83ad10a6abe8e693.pdf
2010-08-23
109
122
la liberté
l'immoralité
la nature
l'anarchie
le bonheur
Sara
Raïs-Pour
nazridust@yahoo.fr
1
MA ès-lettres, Université Shahid Chamran
AUTHOR
Aron, R. sous la dir. ; Encyclopaedia Universalis; Encyclopaedia Universalis France S.A. 1976
1
Chevallier, C-A. ; L'immoraliste ; André Gide, Paris, Nathan, 1996, 128p
2
Dubois, J. ; Dictionnaire de la langue française, Lexis; Paris, Larousse, 1987
3
Gide, A. ; L'immoraliste ; Paris, Mercure de France, 1902, 187p
4
Lichtenberger, H. ; La Philosophie de Nietzsche ; Alcan, 1898, 187p
5
Robert, P. ; Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; Paris, Le Robert, 1981
6
Thierry, J.J. ; André Gide ; Paris, Gallimard, 1962, 251p
7
Woodcock, G. ; L'anarchisme ; trad. persane par H. Abdollahi, Téhéran, Moïne, 1368 (de l'hégire), 672p
8
ORIGINAL_ARTICLE
Recherches sur les origines du populisme français et ses dimensions littéraires et européennes
Le premier manifeste de la littérature populiste, ou la littérature d'expression populaire, avait été publié, en 1929, juste en plein tapage provoqué par les surréalistes. Jusqu'à cette époque-là on avait publié quelques œuvres populistes aussi bien en France que dans d'autres pays européens, et les critiques avaient même parlé du genre populiste. Mais, ce sont surtout les auteurs qui avaient tendance à d'autres écoles littéraires et qui n'avaient pas pu réussir dans leurs intentions, notamment les partisans du naturalisme, qui essayèrent de fonder une nouvelle école, et d'étendre leurs intentions aux sujets populaires, aux sujets qui se rapportaient aux classes inférieures de la société, constituant les couches sociales malheureuses et vulnérables. Par conséquent, ces romanciers populistes ont produit des œuvres éternelles et ont pu aussi avoir des disciples dans plusieurs pays européens, d'autant plus que le septième art leur est venu en aide avec ses adaptations cinématographiques. Aussi, le but de cet article est-il de dégager d'abord les grandes lignes de la genèse du populisme, ses conséquences littéraires et artistiques, son état actuel et puis d'examiner ses aspects les plus notoires.
https://ellf.scu.ac.ir/article_10339_d00e304559cc680f881c88fd811a9d06.pdf
2010-08-23
123
137
Littérature française
populisme
19e et 20e siècle
conséquences
état actuel
Tahmouress
Sadjedi
tsadjedi1330@ut.ac.ir
1
Maître assistant, Université de Téhéran
LEAD_AUTHOR
I. Ouvrages traduits en persan
1
Abdjadian, Amrollah, Histoire de la littérature anglaise : Littérature
2
de la Renaissance ; 2e éd., Chiraz, Univ. De Chiraz, 1997, t. 3.
3
Balaÿ, Christohe, La genèse du roman persan moderne ; traduction
4
persane par M. Ghavimi et N. Khattate, Téhéran, Éd. Moïn – IFRI, 1998.
5
Gide, André, Prétextes ; traduction persane par Réza Seyyed Hosseini,
6
Téhéran, Éd. Nilofar, 1999.
7
Mir Abedini, Hassan, Cent ans d’histoire de la narration en Iran,
8
Téhéran, Éd. Tchechmeh, 1992, vols.
9
Trawick, Buchner, The World Literature; traduction persane par A.
10
Rézaï, Téhéran , Éd. Farzan-é Rouz; 1995, 2 vol.
11
Wager, Willis, American Literature, A World Veew; traduction
12
Persane par H. Djavadi, Téhéran, Éd. Amir Kabir, 1976.
13
II. Encyclopédies, Ouvrages et Articles
14
Caratini, Roger, Encylopédie thématique universelle, 8. Littérature,
15
Paris, Bordas, 1974.
16
Gide, André, Prétextes, Paris, Mercure de France, 1963.
17
Grand Larousse Encyclopédique, édition Prestige, Paris, 1970 – 76,
18
24 vol.
19
Lagarde, André, Michard, Laurent, La littérature française, 3, Les
20
Evolutions du XIXe siècle, Paris, Bordas – Laffont, 1970.
21
Ragon, Michel, « Littérature française d’expression populaire », in
22
Larousse mensuel, N° 416, Avril 1949, p. 249-51.
23
Tulard, Jean, Guide des Films, Paris, Robert – Laffont, 1990, 2 vol.
24
III. Internet
25
http://www.Prix-populiste.com/livres/liatu.htm[L’Actualité,4p.].
26
http://www.Prix-populiste.com/index htm[Le prix du Roman populiste, 1p.].
27
http://www.Prix-populiste.com/prix/prix histo html [Marie-Anne Mehay, populisme, Vous avez dit populisme ? [1p.].
28
http://www.Prix-populiste.com/popu/mani.html[Léon Lemonnier, Le Manifeste du 27 août 1929,2p.].
29
http://www.Prix-populiste.com/popu/nvmani.html[Joseph Da Costa, Paul Morelle, Claude Poulain, Le Nouveau Manifeste de 1984, 2p.].
30
http://www.Prix-populiste.com/popu/popTe/popTe – FC.Html[François Cavanna, 2p.].
31