A
-
Adaptation
L’étude de la traduction hypertextuelle dans Le Café de Surate de Bernardin de Saint-Pierre et La guerre de soixante-douze pays de Muhammad-Ali Djamalzadeh [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 119-130]
-
Ahmadou Kourouma
Étude des caractéristiques de la littérature postcoloniale dans Les Soleils des Indépendances d’Ahmadou Kourouma [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 37-51]
-
Annie Ernaux
Une Femme d’Annie Ernaux : de la subjectivité d’une écriture objective [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 91-110]
B
-
Beauvoir
Conception beauvoirienne de la psychanalyse freudienne [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 111-125]
-
Benjamin
Le silence du traducteur [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 51-61]
-
Bernardin de Saint-pierre
L’étude de la traduction hypertextuelle dans Le Café de Surate de Bernardin de Saint-Pierre et La guerre de soixante-douze pays de Muhammad-Ali Djamalzadeh [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 119-130]
D
-
Djamalzadeh
L’étude de la traduction hypertextuelle dans Le Café de Surate de Bernardin de Saint-Pierre et La guerre de soixante-douze pays de Muhammad-Ali Djamalzadeh [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 119-130]
-
Duchet
De la société du texte à la société du référent Lecture duchetienne de Peur et Tremblement de Gholamhossein Sâédi [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 67-82]
E
-
Expression archaïque
«Les Trois Mousquetaires », une traduction en état de transition [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 5-20]
G
-
Genette
L’étude de cinq hypertextes du Petit Prince de Saint-Exupéry dans sa traduction persane [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 21-34]
-
Gholamhossein Sâédi
De la société du texte à la société du référent Lecture duchetienne de Peur et Tremblement de Gholamhossein Sâédi [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 67-82]
-
Giono
La recréation du mythe de Pan dans la trilogie de Jean Giono [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 63-76]
I
-
Iran
L’étude de cinq hypertextes du Petit Prince de Saint-Exupéry dans sa traduction persane [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 21-34]
-
Iran
L'hétérogénéité à travers les stéréotypes persans et sa transfiguration dans la conscience imaginante de Nicolas Bouvier [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 103-118]
L
-
Le Petit Prince
L’étude de cinq hypertextes du Petit Prince de Saint-Exupéry dans sa traduction persane [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 21-34]
-
Littérature XIXe siècle
Roman populaire et révolution industrielle, Analyse comparée à travers Le Maître de forges d’Ohnet et Cinq cents millions de la Bégum de Verne [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 35-50]
M
-
Mots clés: Image
L'hétérogénéité à travers les stéréotypes persans et sa transfiguration dans la conscience imaginante de Nicolas Bouvier [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 103-118]
-
Mythe de Pan
La recréation du mythe de Pan dans la trilogie de Jean Giono [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 63-76]
N
-
Nicolas Bouvier
L'hétérogénéité à travers les stéréotypes persans et sa transfiguration dans la conscience imaginante de Nicolas Bouvier [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 103-118]
O
-
Ohnet
Roman populaire et révolution industrielle, Analyse comparée à travers Le Maître de forges d’Ohnet et Cinq cents millions de la Bégum de Verne [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 35-50]
P
-
Personnage
Étude de l’effet-personne à travers Le Procès-verbal et Désert de J.M.G. Le Clézio [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 83-103]
-
Peur et Tremblement
De la société du texte à la société du référent Lecture duchetienne de Peur et Tremblement de Gholamhossein Sâédi [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 67-82]
-
Présence
Apport des perspectives phénoménologiques à la lecture des discours publicitaires [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 25-36]
R
-
Récits autobiographiques
L'identité narrative dans les récits autobiographiques Le cas d'Annie Ernaux [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 53-65]
-
Révolution industrielle
Roman populaire et révolution industrielle, Analyse comparée à travers Le Maître de forges d’Ohnet et Cinq cents millions de la Bégum de Verne [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 35-50]
-
Roman populaire
Roman populaire et révolution industrielle, Analyse comparée à travers Le Maître de forges d’Ohnet et Cinq cents millions de la Bégum de Verne [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 35-50]
S
-
Saint-Exupéry
L’étude de cinq hypertextes du Petit Prince de Saint-Exupéry dans sa traduction persane [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 21-34]
-
Schleiermacher
Le silence du traducteur [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 51-61]
-
Sociocritique
De la société du texte à la société du référent Lecture duchetienne de Peur et Tremblement de Gholamhossein Sâédi [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 67-82]
T
-
Traducteur
Le silence du traducteur [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 51-61]
-
Traduction audiovisuelle
Etude des éléments culturels dans la traduction et le doublagedes films réalisés par Asghar FARHADI (du persan en français) [Volume 5, l’édition 2, 2014, page 5-24]
-
Transgression
L'esthétique de la transgression: être-au-monde à travers l'altérité dans "Calligrammes" d'Apollinaire [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 77-90]
U
-
Une Femme
Une Femme d’Annie Ernaux : de la subjectivité d’une écriture objective [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 91-110]
V
-
Verne
Roman populaire et révolution industrielle, Analyse comparée à travers Le Maître de forges d’Ohnet et Cinq cents millions de la Bégum de Verne [Volume 5, l’édition 1, 2014, page 35-50]
Your query does not match with any item